无忧雅思网_雅思预测_雅思机经_雅思考试_雅思资料下载_雅思名师_2018年雅思考试时间

加国华裔女移民创业:翻译政府官网资料成中文

植唐润兴致力网页网站服务

加拿大华裔女移民植唐润兴开设了一个网站 canexplorer.wordpress.com ,将一些对读者有帮助的联邦和省政府官方网资料翻译成中文,让不懂英法语的华人也能知道自己的权益,以及政府提供的服务。

为将来努力装备自己

植唐润兴中学毕业后,工作之余更开始在法国文化协会学习法文。由于略懂法语,及后获聘成为一家法国公司的行政秘书,但基于工作上仍以英语为主,所以选择加入一间国际性西人教会聚会,希望多跟外籍人士交谈,操练纯正流利英语;没想到,神却藉此机会把她带回羊圈。

「虽然年少时,我也接触过基督教,偶而也去参加聚会,可是从来没有认真地认识耶稣,直到来了那家西人教会,当中的信徒对我异常热情友善,令我感到无限温暖,于是开始参加慕道班,并于几个月后接受洗礼。」植唐润兴承认,那是帮助她踏出信仰第一步的属灵之家。后来,植唐润兴也继续在香港管理专业协会 (H.K.M.A.) 修读企业管理课程。可见她是一个孜孜不倦、十分上进的人,为将来不断努力装备自己。

专业身份移民满地可

1992年,拥有多年管理经验的植唐润兴,以专业移民身份跟丈夫和女儿一同移民满地可。植唐润兴说到神奇妙的安排,让她在服侍中得益时,连声感恩说:「当教会需要培训更多的翻译人员时,我获得一位长老的鼓励,欣然接受并开始为牧师于讲道时作传译;而就在做预备工夫、仔细阅读讲章时,我便有机会更明白圣经,实在是神的恩典。此外,教会每年亦邀请我翻译年报(中英对译),这份差事更提升了我对写作的兴趣,有助发展日后的翻译事业,可见神的计划全备周详。」

创业建造及设计网站

1998年,植唐润兴在麦基尔大学取得工商管理学位,主修电脑资讯系统管理 (Management Information System,MIS)。毕业后任职于一着名的电脑公司,加入其网上商店平台开发的团队,渐渐对网站设计产生浓厚的兴趣。其后虽尝试投身会计工作,但最终还是更喜爱建造及设计网站;加上她的丈夫在标誌设计、平面设计、电脑维修和系统管理方面均有相当经验,能作她技术上的支援。在此有利条件下,植唐润兴于2007年便成立了自己的公司,专门为客户翻译网页及设立网站。

由于现时中国新移民人数日增,植唐润兴认为这是一个商业契机。「一般公司(例如电话公司及银行等)早已有华语服务,如今为了打开华人市场,很多广告网页亦会开设中文版;因此,那些只有英、法语网页的公司,都可以是我的潜在服务客户。我会先从他们的网站,探讨其服务或产品在华人社会的发展空间;若然可行,我们便会派人拜访这些客户,向他们讲解增附中文网站的好处,以及介绍我们所能提供的服务。」至于服务收费方面,翻译是以字数计算,网站设立则以页数作收费单位。

翻译需注重的技巧

作为今天满地可中华文化宫网站管理人的植唐润兴,曾参与为第67届北美洲华人排球邀请赛编排场刊,她现正为这项活动编排纪念册,内容以中、英、法叁种语文刊登。她表示,能够和一群高水平的专业编辑人士和精通中、英、法语的团队合作,携手创作两部刋物,获益良多。

植唐润兴坦言,自己虽然没有专业的翻译认可资格,但却拥有多年翻译工作经验,让她掌握到一些翻译窍门:「若要将文件或资料翻译成另一种语言,翻译员必须细心阅读及理解有关文件,然后再用通达流畅的文字,準确地将塬文翻译出来。有些时候为了切合某种语文的惯用词汇,翻译时不妨选用读者可以理解的文句来表达,当然大前提是以不更改塬文意思为塬则。」

提到投身网页翻译行业,植唐润兴认为最基本的条件是,不但要对书写和设计网站有浓厚兴趣,且必须具备相当的有关技能,同时,中、英、法等语文基础都要打好,有见及此,植唐润兴最近便邀请了一名精通上述叁种语文的女孩子加入其公司,专责法语书写,让她自己可以多放时间在中、英的翻译,及建造、设计网站的工作。

为华人翻译政府资讯

为帮助华人更瞭解加拿大及魁北克省政府在其官方网站发布的消息,从2010年下半年开始,植唐润兴开设了一个网站 canexplorer.wordpress.com (加拿大魁北克话你知),他们会从联邦和省政府的官方网站中,将一些对读者有帮助的资料翻译成中文,让不懂英法语的华人也能知道自己的权益,以及政府提供的服务。植唐润兴现正考虑在该网站架设一平台,好让读者也可以表达及提出他们须知的信息要求。植唐润兴相信,在工作赚钱之余,事奉神及服务社会都是神所喜悦的,尤其能够为自己的同胞服务,她感到很有意义。